Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
27.07.2011 20:22 - Переводы. Из "Агасфера" Николая Лилиева. Из Кеннета Коха (США)
Автор: terciman Категория: Поезия   
Прочетен: 1309 Коментари: 1 Гласове:
1

Последна промяна: 28.07.2011 22:46


                          * * *
Чего мне ждать?.. О, Господи, возьми
мою Ты душу в отблеске печали--
она горюет без Твоей земли,
припоминая бывшее вначале.

Ты видишь Сам, что сны мой порой
греховны, многотрудны и опасны.
Безжалостно завесой их укрой —
и солнце для меня навек угаснет.

Ты видишь Сам, что я у ног Твоих,
и посох мой, и светлые скрижали,
и сам я, ненавидим ими, тих —
к гонимому яви хотя бы жалость.

Хоть пламя в сердце угнезди моём,
что пред Тобой лежит остывшим пеплом.
Я мёртв уже— мы с гордостью вдвоём,
не преданы земле, одни, нелепы.

Чего мне ждать?.. Мои года не спят,
напуганы стенаньями земными.
Бреду, завьюжен с головы до пят.
О, Господи, устрой конец хоть Ты мне!

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы

                       * * *
Да чакам ли? — О Господи, вземи
душата ми печално озарена
от спомена по твоите земи,
разпръснати из цялата вселена.

Ти виждаш сам: пред твоите нозе
и посохът, и светлите скрижали,
и всичко, що животът ми не взе,
преди ненавистта да ме пожали.

Ти виждаш, колко много тъмен грях
излъчват мойте сънища опасни,
спусни без жал завесата над тях,
и слънцето за мене да угасне!

Ти сложи пламък в моето сърце,
изпепелено то лежи пред тебе,
и скръстени са гордите ръце,
но няма кой мъртвеца да погребе.

Да чакам ли?— Годините не спят
от писъците земни ужасени,
веявици опасват моя път,
о Господи, смили се ти над мене!

Николай Лилиев
оригинальный текст: http://www.slovo.bg/showwork.php3?AuID=22&WorkID=160&Level=2


Кеннет Кох, "Внезапное желание услышать печальный совет давно покойного"

Этот, преподавал мне в Гарварде. —Ты почему без пальто?—
—он мне, когда мы в самую стужу пересекали площадь
промозглой осенью. — Тебе надо надевать пальто. Я ему:
— Вы же не в пальто. Он:
— Ты слушайся меня, а не подражай мне.
Уж каким американцем в духе конца сороковых был Дельмор**,
да не я, это пожалуй известно. Он цитировал мне "Поминки по Финнегану"*
в своей нью-йоркской квартире, сидя
за столом, который разделял нас. Он на нём писал? Мне интересно.
Он мне: "Взгляни на это фото". Там его мать и отец.
Кони Айленд****. "Они вроде счастливы?" Он стушевался.
Истинный Пого-опоссум*** с окраинного болота нашей культуры.
Пого. Делмор мне: "Уолт Келли***** точно читал этот роман".
— Почему вы не спросили у него?
— Ваши родители выглядят несчастными, но это ведь фото.
— Может, им было не по себе у фотографа.
— Может, он был плохим мастером... Дельмор не внемлет мне,
желающему услышать нечто печальное, притом— правду.
Делмор-надгробье сидит. Люди говорят, что все смертны,
а ты почитай весёлую книгу в тему. Не Дельмора. Не этого нытика.

перевод с английского Терджимана Кырымлы
____________________________________________________________________________
* малопонятный читателю макаронический Джеймса Джойса. см. http://ru.wikipedia.org/wiki/Поминки_по_Финнегану;
** американский поэт Делмор Шварц (1913-66), см. его биографию: http://www.poemhunter.com/delmore-schwartz/biography/;
*** персонаж, созданный в 1941 году Уолтом Келли, см. http://en.wikipedia.org/wiki/Pogo_(comics);
**** полуостров, часть Южного Бруклина, района Нью-Йорка, см. http://en.wikipedia.org/wiki/Coney_Island
***** американский художник-иллюстратор и аниматор, см. http://en.wikipedia.org/wiki/Walt_Kelly


A Momentary Longing To Hear Sad Advice from One Long Dead

Who was my teacher at Harvard. Did not wear overcoat
Saying to me as we walked across the Yard
Cold brittle autumn is you should be wearing overcoat. I said
You are not wearing overcoat. He said,
You should do as I say not do as I do.
Just how American it was and how late Forties it was
Delmore, but not I, was probably aware. He quoted Finnegans Wake to me
In his New York apartment sitting on chair
Table directly in front of him. There did he write? I am wondering.
Look at this photograph said of his mother and father.
Coney Island. Do they look happy? He couldn"t figure it out.
Believed Pogo to be at the limits of our culture.
Pogo. Walt Kelly must have read Joyce Delmore said.
Why don"t you ask him?
Why don"t you ask Walt Kelly if he read Finnegans Wake or not.
Your parents don"t look happy but it is just a photograph.
Maybe they felt awkward posing for photographs.
Maybe it is just a bad photograph. Delmore is not listening
I want to hear him tell me something sad but however true.
Delmore in his tomb is sitting. People say yes everyone is dying
But here read this happy book on the subject. Not Delmore. Not that rueful man.

Kenneth Koch
Source: Poetry (October 2002).
http://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poem/30859




Гласувай:
1



1. анонимен - Советы частного инвестора: Секреты успешного инвестирования
19.11.2011 17:43
<img>http://avtotopic.ru/wp-content/uploads/2009/12/investicii-v-ukrainu.jpg</img>

<b>Меня зовут Александр. Я - частный трейдер и инвестор.</b>
Я приумножаю свой капитал путём инвестирования. И делюсь этой информацией с Вами. На этом сайте - только конкретные советы, подкрепленные реальными цифрами.
Я не первый год зарабатываю, торгуя на валютном рынке Форекс, а; та;кже инвестирую часть заработанных средств. Мой опыт работы на финансовых рынках помогает проводить анализ инвестиционных проектов, выбирать объекты инвестирования с приемлемым соотношением доходности и риска. Результат моей работы - сформированный инвестиционный портфель с устойчивым доходом при разумном риске.

<a href=http://www.privateinvestor2000.com/2011/10/12314-mercurius-forex-trend.html>меркуриус памм</a>

<a href=http://www.privateinvestor2000.com/p/blog-page_5379.html>секреты инвест компаний</a>

<a href=http://www.privateinvestor2000.com/p/blog-page_17.html>реклама по поиску частных инвесторов</a>

<a href=http://www.privateinvestor2000.com/2011/04/blog-post_24.html>частные инвестиции</a>
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: terciman
Категория: Поезия
Прочетен: 242639
Постинги: 54
Коментари: 235
Гласове: 106
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930